Cargando sitio
Avalado

El proyecto busca consolidar un modelo innovador de participación ciudadana y formación cultural a través de la recuperación, edición y circulación del archivo inédito de Laura Mestre Hevia —primera traductora de la Odisea, la Ilíada, las Apologías de Sócrates del griego al español— desde una perspectiva de género, memoria y justicia epistémica. La intervención se desarrollará en alianza con centros universitarios y culturales de Colombia y Cuba, activando espacios de encuentro entre archivo, mediación lectora y pedagogía crítica. El proyecto surge del problema de la poca visibilidad, cuidado y activación pública de los archivos de intelectuales latinoamericanos, en especial aquellos vinculados a la traducción y el pensamiento humanista, cuya circulación ha sido limitada y fragmentaria. A través de metodologías de humanidades digitales, se realizarán actividades formativas, laboratorios ciudadanos, producción de materiales pedagógicos y publicación de una edición crítica del archivo. Se espera fortalecer capacidades locales en mediación cultural, activar el archivo como recurso vivo y ampliar el acceso al conocimiento desde una mirada latinoamericana y decolonial.

2025
Bogotá, D.C.
Bogotá, D.C.
Proyectos Sin Aportante Identificado (PAI)
$327.072.440
$327.072.440